admin

Древний Чосон (古朝鮮)

• Золотая вершина (阿斯達)

Хотя 阿斯達 : 今彌達 имплицирует связь 阿斯達 с *äsi dār «утренний склон», вполне возможно, что оно сформировалось под влиянием маньчжурского *äsi dār «золотая вершина». Данную этимологию поддерживает мифологический критерий.

Древний Чосон (古朝鮮)

• Утренняя свежесть (朝鮮)

Применение знаков 朝鮮 в первую очередь нужно рассматривать в контексте чжурчженьского названия государства *äsin noro «золотое стойбище; золотое царство». Употребление *äsi(n) ńolo «утренняя свежесть» вместо *äsi(n) noro можно отнести к эвфемизмам (имя *äsin noro, видимо, было запретным).

Древний Чосон (古朝鮮)

• Повелитель Березы (檀君)

Фонетический образ 檀君, как и 桓雄, связан с тунгусо-маньчжурским именем *hu’an uŋu «Небесный Владыка». С другой стороны, образ Тан Гуна отражает культ черной березы — *hu’an (檀). Некогда 檀 отождествлялось с названием 桓 *hu’an — желтая ива. Сопоставление 檀 с 壇 «алтарь» мотивации не имеет.

Добро Пожаловать!

Здесь вы найдете страницы о мифах древних корейцев, воссоздающих облик их языка и мировозренческий образ, произведениях старинной корейской поэзии и литературы, специальные статьи о словах языков государств, появлявшихся и исчезавших в различные периоды существования Кореи. Постижение смысла всего, что сохранилось от талантливых предков, позволит осознать исторические корни корейцев, приблизить ответ на вопрос, кто такие носители корейского языка и каковы будущие перспективы народа.

Библиотека